www.juezyverdugo.es --- contacto@juezyverdugo.es

 

Biblioteca Dawit Isaak.
>>>> La bibliotecaria

NUBE DE

ETIQUETAS

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

23-Septiembre-2021

El primer cómic de Tintín es un dechado de expresiones racistas y destila una visión eurocéntrica del mundo que convierte a los congoleños (habitantes de lo que entonces era una colonia de Bélgica) en un tópico andante. En 2007 fue prohibido en el Reino Unido pese a que Tintín, en sus posteriores aventuras, constituyese más bien un ejemplo de amistad y entendimiento entre culturas y nacionalidades.

Tintín en el Congo (original y en francés, Tintin au Congo) es el segundo álbum de Las aventuras de Tintín, la serie de cómics del dibujante belga Hergé. Encargado por el diario conservador belga Le Vingtième Siècle para publicarlo en su suplemento infantil Le Petit Vingtième, fue publicado semanalmente desde mayo de 1930 a junio de 1931, antes de ser publicado en un volumen recogido por Éditions de Petit Vingtième en 1931. La historia narra las aventuras del joven periodista belga Tintín y su perro Milú, que son enviados al Congo Belga para informar sobre los acontecimientos del país. En medio de varios encuentros con el pueblo congoleño nativo y varios animales salvajes, Tintín descubre una operación criminal de contrabando de diamantes dirigida por el gánster estadounidense Al Capone. A raíz de Tintín en el país de los Soviets y reforzada por trucos publicitarios, Tintín en el Congo fue un éxito comercial en Bélgica y también fue publicado en Francia.

Hergé continuó Las aventuras de Tintín con Tintín en América en 1932, y la serie se convirtió posteriormente en una parte definitoria de la tradición de cómic franco-belga. En 1946, Hergé redibujó y coloreó Tintín en el Congo en su distintivo estilo ligne-claire para su republicación por Casterman, con más alteraciones hechas a petición de su editor escandinavo para una edición de 1975. A finales del siglo XX, Tintín en el Congo fue objeto de duras críticas tanto por su actitud racista y colonial percibida hacia el congoleño y por su exaltación de la caza mayor; en consecuencia, se hicieron intentos en Bélgica, Suecia, el Reino Unido y los Estados Unidos, tanto de prohibir el cómic como limitar su disponibilidad para los niños. La recepción crítica de la obra ha sido en gran parte negativa, calificada como una de las obras más discretas realizadas por Hergé. A pesar de todo ello, Tintín en el Congo es muy popular en la República Democrática del Congo.

El crítico literario Tom McCarthy coincidió en que Tintin representaba al Estado belga, pero también sugirió que actuó como un misionero cristiano, «aun siendo una especie de dios», similar al personaje de Kurtz en El corazón de las tinieblas (1899) de Joseph Conrad. McCarthy comparó la escena en la que Tintín expone a Muganga como un fraude a aquel en el que el personaje de Próspero expone al mago en La tempestad de William Shakespeare.

¿Cómo no iba a prohibirse la tristísima historia de un hombre enamorado de su hijastra de doce años? Inglaterra y Francia intentaron cortar las ventas de una joya literaria que más de medio siglo después de su publicación sigue levantando polémica.

Un papel en dos adaptaciones cinematográficas que destruyó dos carreras prometedoras.

La promoción de la película de Stanley Kubrik Lolita basada en la novela del escritor Vladimir Nabook se sustentaba sobre una provocativa frase: "¿Cómo puede ser que hayan hecho una película de Lolita?". La frase iba acompañada de un primer plano (¿o era al revés: el primer plano iba acompañado de la frase?) de Sue Lyon con unas gafas rojas con dos corazones enmarcando los cristales tintados y devorando una piruleta también con forma de órgano vital. Unas gafas que, por cierto, sólo están en el cartel de la película porque lo que se dice salir en la cinta, no salen.

La chifladura por lo políticamente correcto llevó a publicar una versión expurgada de Las aventuras de Huckleberry Finn de Mark Twain, en la que se eliminaban términos conflictivos y propios del lenguaje de la época, como nigger, “negrata”. Se da la circunstancia de que precisamente la epopeya por el gran Mississippi de Huck y el negro Jim es uno de los libros que más hicieron por la lucha contra el racismo de su momento (Jim era un esclavo prófugo que huía hacia la libertad) . Algo similar sucedió con la serie de Los Cinco, de Enid Blyton, sólo que ahí las referencias racistas hacia negros y gitanos no iban acompañadas de ninguna denuncia.

Crepusculo fue expulsada de una biblioteca escolar australiana porque la dirección del centro temía que los alumnos la confundieran, recordemos, es una novela sobre vampiros vegetarianos que se perlan con la luz del sol, con una obra de no ficción.

Obras y autores han sido censurados por diversas razones que tal vez nos suenan descabelladas en estos tiempos, sin embargo, tampoco podemos decir que esta práctica está del todo erradicada. Si bien ya no existe el famosísimo Índice de libros prohibidos (Index librorum prohibitorum), catálogo de la Iglesia Católica sobre libros "perniciosos para la fe" que estuvo vigente hasta 1966, sí hay obras y autores actuales que aún son censurados y prohibidos.

Podríamos decir que con la imprenta también nació la censura como la conocemos en la actualidad. Los avances tecnológicos y el abaratamiento de los procesos de impresión, así como los cambios sociales, hicieron imperante la necesidad de publicaciones de todo tipo. Con esto, y a lo largo de la historia, existen numerosos ejemplos de libros que han sido prohibidos.

Algunas prohibiciones de autores y libros son bastante lógicas, ya sea por el trasfondo de sus contenidos o por oponerse a lo establecido por instituciones poderosas como la Iglesia Católica o importantes movimientos sociales como el Comunismo. En este sentido podemos mencionar a El Origen de las Especies de Charles Darwin, obra que no para de dar de qué hablar pues los férreos opositores a la teoría de la biología evolutiva insisten en refutar la teoría de Darwin. Sí, el debate sobre evolucionismo y creacionismo sigue en pie; sí, en pleno siglo XXI. Otro libro víctima de la censura fue Rebelión en la Granja de George Orwell de 1945, cosa que le valió un prefacio del autor para explicar su complicado camino para ser publicado pues la sátira al totalitarismo soviético no era del todo "conveniente" para ese entonces. Sin embargo, y debido a esto mismo, se convirtió en un libro que Estados Unidos utilizó como propaganda en contra del comunismo. Se dice que el libro está prohibido en Cuba, Kenia, China y Rusia. La otra famosa novela de Orwell, 1984, paradójicamente corrió la misma suerte al ser publicada, esto debido a su dura crítica al totalitarismo.

Durante el franquismo, un español se encuentra con que en Moscú El Capital es censurado. Bloques antagonistas pero similares estrategias.

American Psycho, Bret Easton Ellis. Fue prohibida en Alemania y hasta hace poco lo estuvo en Canadá. Esto debido a su fuerte contenido pues trata de un asesino que describe en primera persona su psicopatía, sus manías y sus obsesiones.

El gran Gatsby de F. Scott Fitzgerald, El color púrpura de Alice Walker, o Beloved, de Toni Morrison. Trópico de Cáncer de Henry Miller, Matar a un Ruiseñor de Harper Lee, Las uvas de la ira de John Steinbeck y muchos más que han sido el centro de la censura, la crítica o el fuego, sin embargo, y después de todos estos ejemplos, cabe para finalizar lo que dice el propio George Orwell en su novela Rebelión en la Granja a cerca de la censura:

.... el cacareado principio de libertad de expresión sufre una crisis. Porque una cosa es reclamar libertad de expresión y otra muy distinta la absoluta y auténtica libertad con todo el riesgo que esta implica. Debo concordar en que siempre habrá cierto grado de censura mientras persistan las sociedades organizadas.

Fue una de las sagas contra los que más protestaron padres e integristas religiosos desde su publicación, que intentaron expulsarla de escuelas y bibliotecas americanas por promover el satanismo, ser “anti étnica” y “anti familia”. En una curiosa voltereta del destino, la película también se convirtió en subversiva cuando en Tailandia los manifestantes comenzaron a imitar el saludo de los tres dedos de Katniss como forma de protesta contra el gobierno.

Los juegos del hambre (título original en inglés: The Hunger Games) es el primer libro de la trilogía homónima escrita por la autora estadounidense Suzanne Collins. La editorial Scholastic Press lo publicó el 14 de septiembre de 2008. Se trata de una novela de aventura y ciencia ficción narrada en primera persona desde la perspectiva de Katniss Everdeen, una adolescente de dieciséis años que vive en Panem, una nación postapocalíptica ubicada en lo que anteriormente era América del Norte. El libro muestra en mayor parte las experiencias vividas por ella en «Los Juegos del Hambre», un evento anual realizado en Panem donde un chico y una chica, de cada distrito con edades comprendidas entre los doce y los dieciocho años, deberán luchar a muerte entre ellos mientras son observados por televisión nacional. Inspirado en las experiencias de su escritora y algunos relatos de la mitología griega, Los juegos del hambre trata temas como la pobreza extrema y el hambre. Varios críticos dieron reseñas positivas del libro, aunque varios notaron similitudes con Battle Royale de Koushun Takami. Luego de haberse distribuido alrededor del mundo, vendió más de veinte millones de copias, lo que lo convierte en uno de los libros más vendidos de todos los tiempos. Además, también se lanzó un audiolibro narrado por la actriz Carolyn McCormick.

Las primeras ediciones del diario de la malograda niña judía fueron censuradas por su propio padre para eliminar los pasajes de mayor contenido sexual y algunas descripciones de la figura materna. La idea de que una adolescente describiese sus genitales o narrase su despertar sexual no se consideraba adecuada para la que iba a convertirse en el triste símbolo del Holocausto. Hoy, pueden encontrarse versiones sin censura en las que Anna aparece como lo que era: una joven mucho más real y más viva que el horror que la rodeaba.

La declaración de intenciones plagada de violencia, colonialismo y antisemitismo de Hitler fue unos de los mayores best-sellers de Alemania desde la llegada de su autor al poder. Tras la derrota nazi, en 1945, el estado de Baviera, depositario de los derechos, se negó a editarlo de nuevo en el país, lo que le confería un halo de misterio y deseo. En 2019, con la extinción de los derechos, salió a la venta una edición crítica llena de notas y explicaciones que se convirtió de nuevo en éxito de ventas durante semanas.

24-Septiembre-2021

Había una vez una princesa... ¿Una princesa? ¡¿Que´?! Había una vez una niña que quería llegar hasta Marte. Érase una vez una mujer que se convirtió en una de las mejores tenistas del mundo y otra que descubrió cómo se da la metamorfosis de las mariposas. De Frida Kalo a Jane Goodall, de Coco Chanel a Nina Simone, de las hermanas Bronte a Marie Curie este libro narra las extraordinarias vidas de 100 mujeres valientes y, además, cuenta con las ilustraciones de 60 artistas de todo el mundo. Científicas, astronautas, levantadoras de pesas, juezas, chefs... cien ejemplos de determinación y audacia para las que sueñan en grande.

Las autoridades de Turquía calificaron en 2019 de "obsceno" y solo apto para mayores de 18 años el libro infantil "Cuentos de buenas noches para niñas rebeldes", un superventas internacional, en lo que era un paso más en la "censura" aplicada en la vida cultural del país, según denunció entonces la Unión de Editores turca. La censurada obra, de las autoras italianas Francesca Cavallo y Elena Favilli, es una colección de cien biografías de mujeres históricas, desde Cleopatra hasta Malala Yusufzai, pasando por Coco Chanel y Frida Kahlo, entre otras, presentadas en forma de cuento breve. Destinado a niñas y niños a partir de los 6 años, el libro, publicado primero en inglés, en 2016, y traducido entretanto a unos 30 idiomas, ya llevaba vendidos más de un millón de ejemplares. El Consejo de protección de menores contra escritos perjudiciales para la infancia de Turquía, dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales, lo calificó como "perjudicial para la infancia" y resolvió prohibir su venta a menores de 18 años, una medida que se aplica habitualmente a material pornográfico. "Es un gran error. Es claramente un acto de censura. Una decisión por parte de un pequeño grupo conservador nombrado por el ministerio", declaró Ilbay Kahraman, el dueño de la editorial Ayrintilar que forma parte de la Unión de Editores. En el mismo número del "Boletín oficial" se vetó también la difusión de dos libros infantiles publicados por la rama editora de Yapi Kredi, uno de los mayores bancos públicos de Turquía, que explican a los pequeños los derechos de niños y niñas, así como de una polémica novela turca.

Ankara, la capital cosmopolita de Turquía, se ubica en la región de Anatolia, en el centro del país.

La decisión significa que la obra no puede exhibirse en escaparates y solo se puede vender a mayores de edad, siempre dentro de una bolsa opaca. En las grandes librerías turcas con venta por internet las obras vetadas empezaron a figurar como "no disponibles". "Experimentamos varios pasos de presiones y autocensura. El primer paso es el acoso por parte de una red de asociaciones y medios de comunicación progubernamentales. Y cuando un editor es valiente y se impone a los obstáculos, llegan las decisiones judiciales", se quejó Kahraman. "Yo mismo publiqué un libro infantil de la escritora sueca Katerina Janouch, que explica de dónde vienen los bebés. De repente hubo una campaña de sindicatos de profesores y asociaciones de mujeres cercanos al AKP (el islamista Partido Justicia y Desarrollo, que gobierna Turquía desde 2002) que aseguraban que era perjudicial para los niños; me amenazaban con ir a juicio", relató el editor. "Esta presión ya lleva a una fuerte autocensura. Muchos editores no quieren correr el riesgo. Además, las librerías públicas vetan las obras de editores a los que hayan puesto en una lista negra, con lo que te reducen los ingresos. Y si aguantas toda la presión vienen decisiones como la del Consejo de protección de menores", concluyó Kahraman.

El presidente de Turquía, Recep Tayyip Erdogan.

El ministro de Educación de Turquía pidió en 2016 a colegios y librerías retirar y destruir un catálogo de libros vinculados a Fetullah Gulen, clérigo exiliado voluntariamente en Estados Unidos y al que el régimen turco señala como el principal sospechoso del intento de golpe de Estado.

Una carta a instituciones educativas que data del nueve de agosto de aquel año fue la que puso la prohibición a trabajos de 29 editoriales, 15 revistas y 45 diarios. Llamaba a las escuelas a confiscar y destruir cualquier copia de dichos documentos. La carta no solo haría que se destruyeran documentos, sino que también CDs, DVDs y materiales vinculados a Gulen que han sido prohibidos por ser "propaganda terrorista" de acuerdo a una orden de una corte de Estambul.

Turquía comenzó 2013 eliminando una lista de libros prohibidos, pero este paso, sobre todo simbólico, no cambiaba la mentalidad censora de las autoridades, opinaron entonces diversos literatos y editores del país.

"Es difícil prohibir o quemar libros en el mundo actual y el Gobierno turco se ha sentido obligado a abolir una lista de libros prohibidos que hoy ya no tiene sentido", comentó entonces el escritor Burhan Sönmez. Aludía así a la notificación de la Fiscalía del Estado, que el diciembre anterior anunció que iba a eliminar una "lista negra" de 453 libros y 645 publicaciones periódicas o folletos, cuya difusión se había prohibido en décadas pasadas. Al no ser recurrida, la decisión entró en vigor en enero, pero a juicio de escritores y editores, el paso no ha significado ningún cambio, ya que muchas de estas obras se vendían desde hace décadas sin que el público supiera que estuviesen prohibidas.

Entre los libros oficialmente "autorizados" se encuentraban hitos como las obras completas del poeta nacional Nazim Hikmet o la sátira "Azizname" del muy popular escritor Aziz Nesin, aparte de textos clásicos en la historia del pensamiento político, como el Manifiesto Comunista, de Karl Marx y Friedrich Engels. Pero Meltem Gürle, profesor de Literatura en la Universidad Bogazici de Estambul, crreyó que "aunque desaparezcan las listas de libros prohibidos, la mentalidad censora sigue trabajando a pleno rendimiento; es contra esa mentalidad contra lo que hay que luchar". Y es que las autoridades turcas continúan censurando libros que no son de su agrado, explica Bilge Sanci, directora ejecutiva de la editorial Sel, arrastrada a los tribunales por la serie "Libros sexuales", en la que figuran autores como Guillaume Apollinaire, o textos clásicos como el Kamasutra, el gran libro indio del erotismo. La obra de Apollinaire "Las hazañas de un joven Don Juan" fue considerada "no literaria" por la Comisión gubernamental para la protección de la infancia contra publicaciones nocivas.

Santiago Abascal en España tiene a Erdogan como un modelo a seguir.

No obstante, un tribunal decidió que el libro sí debía ser clasificado como obra artística y por lo tanto no caer en la categoría de "escritos obscenos" cuya difusión pueda prohibirse. "Pero el Tribunal Supremo ha anulado esta decisión y el libro pronto puede volver al banquillo. Aunque hace tiempo que no hemos perdido ningún caso judicial, siempre cuelga sobre nosotros una espada de Damocles", señalaba entonces Sanci. También la novela "La máquina blanda" de William Burroughs dio vueltas por los tribunales durante año y medio. El juicio se suspendió - sin absolución - tras una reforma judicial y podría reabrirse si la editorial incurre en un nuevo "delito". "Coños", del español Juan Manuel de Prada, en cambio fue considerada "obra literaria" por la Comisión gubernamental, al igual que otras dos obras de Burroughs, probablemente porque los casos anteriores habían causado ya una enorme polémica, dijo Sanci. "Esta tragicomedia continuará mientras no se den unas reformas profundas que cambien la mentalidad del Estado, que trata a los ciudadanos como a niños que deben ser protegidos y educados según códigos morales nacionales", advierte.

Un ejemplo llegó aquel año, cuando el Ministerio turco de Educación intentó eliminar de los colegios dos clásicos de la literatura: "De ratones y hombres" de John Steinbeck, y "Mi planta de naranja lima", un clásico juvenil del brasileño José Mauro de Vasconcelos. Las razones de esas prohibiciones son, en el primer caso, una conversación que tiene lugar en un burdel, y en el segundo, porque el niño protagonista recita una canción sobre una mujer desnuda. Curiosamente, ambas obras se hallan en la lista de los 100 textos fundamentales del propio Ministerio de Educación. La editora Sanci subrayaba que los casos de "obscenidad", como el de Steinbeck, son los más absurdos y los que provocan mayor polémica internacional, pero que no son un fenómeno nuevo, ni tampoco se ha reducido mucho la censura política, especialmente en el ámbito de los derechos de la población kurda. "Con un libro de Marx ya no pasa nada, pero cuando se trata de la cuestión kurda o del debate del genocidio (armenio), la censura sigue funcionando", concluye la editora.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

El arrojo de Jorge Edwards al publicar este libro en 1973 concitó no sólo el interés mundial, sino que además se hizo acreedor de una doble censura: la obra fue proscrita tanto por la izquierda como por la derecha. Mantuvo su vigencia y la abierta hostilidad de Fidel Castro.

Pásate por la segunda página de autores seleccionados de nuestra bibliotecaria.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

En 1942, la Alemania Nazi prohibió emitir adaptaciones de las obras de Agatha Christie, ya que consideraba que sus historias de misterio y asesinato eran inapropiadas. La muerte visita al dentista fue censurada en algunas ediciones estadounidenses por representar tendencias homosexuales, siendo publicada con ciertos pasajes modificados o eliminados. La Unión Soviética y China censuraron o prohibieron sus obras en diferentes momentos por considerarlas "burguesas" o "decandentes".

Actualmente puedes encontrar su obra reescrita. Diez negritos mantiene una portada similar pero con un título distinto. Y no quedó ninguno.

Un servidor se queda a cuadros.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

«Itchy & Scratchy & Marge» —«Rasca, Pica y Marge» en España y «Tomy, Daly y Marge» en Hispanoamérica— es el noveno capítulo perteneciente a la segunda temporada de la serie animada Los Simpson, estrenado originalmente el 20 de diciembre de 1990. El episodio es una sátira sobre la censura que empieza con Maggie atacando a Homer con un mazo y, por ello, Marge culpa a los dibujos animados Itchy & Scratchy. Fue escrito por John Swartzwelder y el primero dirigido por Jim Reardon. Alex Rocco aparece por primera vez haciendo la voz de Roger Meyers, Jr.

Marge hace llegar a la cadena donde se emiten las aventuras de Rasca y Pica, su queja por la violencia de los dibujos animados. Roger Meyers, Jr, el director, no cree en la influencia de una "tia loca".

Y es que en USA la influencia cuenta y mucho a la hora de quemar en la hoguera. Pesa mas la fuerza de un lobby o un grupo de ciudadanos que cualquier oficina gubernamental.

De acuerdo a un informe de la American Library Association, vemos el TOP10 de los libros más censurados de 2021.

Lawn Boy es una novela semi-autobiográfica sobre la mayoría de edad escrita por Jonathan Evison y publicada en 2018 por Algonquin Books. Cuenta la historia de Mike Muñoz, un joven mexicano-americano que ha enfrentado dificultades desde su niñez y ahora está pasando por una fase de autodescubrimiento.

Out of Darkness es una novela histórica para jóvenes adultos de 2015 de Ashley Hope Pérez. La novela narra una historia de amor entre una adolescente mexicoamericana y un adolescente afroamericano en la década de 1930 en New London, Texas, que ocurrió hasta la explosión de la New London School de 1937.

National Book Award al mejor libro juvenil en 2007. Elegido por la revista Time como el Mejor Libro para Jóvenes de todos los tiempos. Arnold Spirit Junior, un ingenioso dibujante de viñetas de catorce años que recibe collejas todo el tiempo por ser torpe, tartamudo y llevar unas horribles gafas torcidas, decide ir a un instituto para blancos que está muy lejos de la reserva india donde vive con su familia. Seguro que allí también se burlarán de él, pero quizá tenga la oportunidad de probarle a todos que se equivocan. Junior afrontará la vida con ingenio y humor para descubrir una fuerza interior cuya existencia desconocía. Con las agudas viñetas de Ellen Forney, esta es la increíble historia de un joven nativo americano que se rebela contra su destino.

Ojos azules es la primera novela de la escritora estadounidense Toni Morrison, publicada en 1970. Narra la historia de Pecola Breedlove, una niña preadolescente que vive en Lorain, Ohio —la ciudad natal de Morrison—, a inicios de la década de los años 1940.

Beyond Magenta: Transgender Teens Speak Out es un libro de 2014 escrito por la autora estadounidense Susan Kuklin. Para el libro, Kuklin conoció y entrevistó a seis adultos jóvenes transgénero o de género neutro, describiendo su sentido de identidad antes, durante y después de la transición.

All Boys Aren't Blue es un "manifiesto de memorias" de no ficción para adultos jóvenes del periodista y activista George M. Johnson, publicado el 28 de abril de 2020 por Farrar, Straus y Giroux.

Johnson forma parte de la selección de activistas norteamericanos en >> Ser humano.

Cuestionado por blasfemias, y por promover supuestamente un mensaje en contra de la policía.

"Esta historia es necesaria. Esta historia es importante." Kirkus Reviews. Starr es una chica de dieciséis años que vive entre dos mundos: el barrio pobre de gente negra donde nació, y su escuela situada en un elegante distrito residencial blanco.

The Hate U Give es una novela para adultos jóvenes de 2017 de Angie Thomas. Es la primera novela de Thomas, ampliada a partir de un cuento que escribió en la universidad en reacción al tiroteo policial de Oscar Grant. El libro está narrado por Starr Carter, una niña afroamericana de 16 años de un barrio pobre que asiste a una escuela privada de élite en una parte predominantemente blanca y próspera de la ciudad. Starr se enreda en una noticia nacional después de presenciar cómo un oficial de policía blanco dispara y mata a su amigo de la infancia, Khalil. Ella habla sobre el tiroteo de manera cada vez más pública, y las tensiones sociales culminan en un motín después de que un gran jurado decide no acusar al oficial de policía por el tiroteo. The Hate U Give fue publicado el 28 de febrero de 2017 por el sello Balzer + Bray de HarperCollins, que había ganado una guerra de ofertas por los derechos de la novela. El libro fue un éxito comercial, debutando en el número uno en la lista de libros más vendidos para adultos jóvenes del New York Times, donde permaneció durante 50 semanas. Ganó varios premios y recibió elogios de la crítica por la escritura y el tema oportuno de Thomas. Al escribir la novela, Thomas intentó expandir la comprensión de los lectores sobre el movimiento Black Lives Matter, así como las dificultades que enfrentan los estadounidenses negros que emplean el cambio de código. Estos temas, así como el lenguaje vulgar, atrajeron cierta controversia y provocaron que el libro fuera uno de los libros más cuestionados de 2017, 2018 y 2020 según la American Library Association. El libro fue adaptado a una película por 20th Century Fox en octubre de 2018, que recibió críticas positivas. La novela también fue adaptada a un audiolibro, ganó varios premios y elogios para su narrador, Bahni Turpin.

Pásate por Ser humano >> Segregación >> Referencias.

Greg, un joven muy peculiar, verá cómo su vida cambia cuando su madre le obliga a visitar a una chica con leucemia. Según Greg Gaines, el secreto para salir airoso del instituto es no ser amigo de nadie pero llevarse bien con todos. Su lema es «sin amigos no hay enemigos». En 2015 tuvo su adaptación al cine.

Un libro divertido y pertinente sobre ser lesbiana, bisexual, gay, queer, transgénero o simplemente curioso, para todos, sin importar su género o sexualidad. El aclamado autor de YA, James Dawson, brinda una mirada sin censura a cómo es crecer LGBT. Este libro explora todo lo que cualquier persona alguna vez se atrevió a preguntarse y quiere saber.

Maia Kobabe firma otra obra polémica, de la que hablamos al final.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Fariña (título completo: Fariña. Historia e indiscreciones del narcotráfico en Galicia) es un libro escrito por el periodista español Nacho Carretero, publicado en septiembre de 2015 por la editorial Libros del K.O. Hasta marzo de 2018 había vendido 30 000 ejemplares en 10 ediciones, sin embargo ese mismo mes se ordenó el cese de su comercialización por orden judicial, aunque dicha orden se revocó en junio de 2018 y para finales de ese año las ventas habían alcanzado los 100.000 ejemplares. A partir del libro se hizo una serie de televisión también con el nombre de Fariña.

Fariña (harina en gallego) es el nombre con el que se conoce coloquialmente a la cocaína y por extensión todas las drogas en polvo en Galicia. El libro está estructurado en doce capítulos, y narra el narcotráfico en Galicia, desde los comienzos del contrabando en la costa de la Muerte y La Raya hasta la actualidad, con especial atención a la década de 1980, cuando del contrabando de tabaco se pasó al tráfico de hachís y cocaína en las Rías Bajas.

La juez ejecuta el secuestro de ‘Fariña’, el libro sobre los ‘narcos’ gallegos.

El exalcalde de El Grove Alfredo Bea Gondar denunció en enero de 2017 al autor y la editorial acusándolos de injurias y calumnias, y pidió la aplicación del artículo 738.1 de la Ley de Enjuiciamiento Civil. La juez Alejandra Fontana del juzgado de instrucción número 7 de Collado Villalba ordenó el 5 de marzo de 2018 el secuestro del libro Fariña, también en soporte digital, después de hacer un depósito de 10.000 euros el demandante. El exalcalde de El Grove aparece citado en tres líneas del libro. El Gremio de Librerías de Madrid lanzó una herramienta digital que permitía leer Fariña a través de la obra Don Quijote, mas el 23 de marzo el juzgado 7 de Collado Villalba ordenó el cierre de la página web. El 22 de junio de 2018 la Audiencia Provincial de Madrid revoca el secuestro y el libro fue puesto de nuevo en el mercado.

El libro fue editado en tapa blanda con pestañas, con una lista desplegable con mapas, diagramas y citas. La portada, diseñada por Artur Galocha, representa un fardo de cocaína abierto. Al final del texto incluye mapas con la distribución de los clanes, un índice onomástico de personas, clanes y operaciones, bibliografía y agradecimientos. En el inicio incluye una cita de Dwight D. Eisenhower sobre la liberación de Auschwitz:

Graben todo. En algún momento algún bastardo se levantará y dirá que esto nunca sucedió.

La obra fue traducida al gallego por Xosé Manuel Moo, y publicada por Edicións Xerais de Galicia. En la portada emplea la imagen de los personajes de la serie de televisión, con una foto de Jaime Olmedo. Última edición la número 15, en diciembre de 2018, con más de 100.000 ejemplares vendidos.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

La historia de un anciano que para su 80 cumpleaños decide regalarse una noche de sexo con una niña virgen de la que acaba enamorado fue muy criticada por sectores feministas, pero fue Irán, un país no demasiado susceptible de promover los derechos de la mujer, el que acabaría prohibiéndolo.

Best seller de aeropuerto y fenómeno social, la novela de Dan Brown fue condenada por el Vaticano por su visión negativa del Opus Dei y por defender que, básicamente, toda la historia que nos ha contado la Iglesia Católica está basada en mentiras. Sigue prohibido en el Líbano.

El amante de Lady Chatterley es una novela de 1928 del escritor británico David Herbert Lawrence, también con frecuencia citado de manera abreviada, D. H. Lawrence. La obra causó escándalo y fue prohibida en su época, debido a las escenas donde se describen relaciones sexuales de manera explícita.

La Biblia es un conjunto de libros canónicos que en el judaísmo y el cristianismo se consideran producto de inspiración divina y un reflejo o registro de la relación entre Dios y la humanidad. No el texto en sí, sino su traducción a algún idioma que no fuera el latín o el griego, estuvo prohibida en España hasta el siglo XIX. Eso de leer la palabra de Dios en un idioma que pudiese entender la gente quedaba para los herejes protestantes.

Otro libro atacado durante años en los Estados Unidos y Canadá ha sido 'El señor de las moscas'. Expresa una visión particular del mundo y la naturaleza, mostrando la maldad humana encarnada en varios personajes.

La primera y más célebre novela de William Golding. Publicada en 1954, se considera un clásico de la literatura inglesa de postguerra. Tuvo apenas difusión en el año de su publicación, manteniendo un volumen escaso de ventas. Años más tarde, alcanzó una gran fama en Inglaterra, considerándose imprescindible su lectura en colegios e institutos. El título alude a la maldad humana, representada por Belcebú, deidad filistea y posteriormente también perteneciente a la iconografía cristiana, que es conocido por este sobrenombre de Señor de las Moscas.

Un avión que transporta a unos estudiantes británicos es derribado en periodo de guerra a causa de una fuerte tormenta, estrellándose contra una isla desierta en donde los únicos supervivientes son los niños pasajeros, quienes se ven obligados a sobrevivir sin ningún adulto pues el único adulto era el piloto del avión y murió en el accidente. La ausencia de normas y límites hacen que la lógica y la serenidad de los jóvenes vayan desapareciendo al dejar paso a la faceta más salvaje del ser humano, provocando que la utopía insular de Ralph, Piggy, Jack y los demás no tarde en transformarse en un caos gobernado por la locura, la lucha de poder y la muerte.

En 2019 se conocieron las primeras imágenes de la moderna adaptación de Netflix. En la imagen, una adaptación anterior.

A lo largo de toda la novela Golding explora dos temas en particular: la civilización contra la barbarie y la pérdida de la inocencia infantil. Al ser una alegoría de la naturaleza humana, cada personaje representa diferentes aspectos de las personas. Ralph, el orden y la civilización. Piggy, la razón y cordura de la sociedad. Jack, el deseo de poder y la maldad. Roger, la crueldad y el sadismo en su mayor escala. Simón, la bondad natural del hombre. La novela tiene una marcada influencia de La Isla de Coral (1857) de Robert Michael Ballantyne. Golding resalta esa influencia al llamar a sus dos protagonistas igual que dos de los personajes principales de la novela de Ballantyne, Ralph y Jack. También tiene un claro antecedente en Dos años de vacaciones (1888), una de las novelas menos conocidas de Julio Verne. El tema es completamente análogo y plantea los conflictos por el poder entre niños perdidos en una isla sin adultos. También es posible identificar en el texto una representación de las tendencias democrática y autoritaria si analizamos las figuras de los dos líderes. Ralph representa el líder democrático que, bajo el símbolo de la caracola, llama a organizarse al grupo en torno al uso de la palabra. Jack representa al líder autoritario, cuyo poder se basa en la organización marcial, la superioridad física, la superstición y el miedo.

"El señor de las moscas" ocurrió de verdad. Y su resultado contradice el pesimismo de la novela.

Hasta el momento solo hay constancia de la existencia de dos versiones cinematográficas de la obra de Golding. La primera de ellas, ambientada en la idílica belleza de las playas caribeñas de Puerto Rico y dirigida por el Premio Príncipe de Asturias de las Artes 2019, Peter Brook, se mantuvo bastante fiel a la esencia primigenia de la novela, alzándose con la Palma de Oro en el Festival de Cannes. Para su reparto, el director quiso contar con la participación de actores infantiles no profesionales que fueran capaces de otorgar esa frescura, irracionalidad y naturalidad requeridas. A diferencia de la línea monocroma de la versión de Brook, en 1990 Harry Hook se atrevió con una adaptación menor en color.

La obra 'Mientras agonizo' de William Faulkner trata sobre la muerte, por lo que no resulta extraño que se convirtiera en motivo de controversia. El libro contiene pasajes que cuestionan la existencia de Dios y hasta tocan temas sexuales tabú como la masturbación. Fue prohibido hasta los años 80 en algunas escuelas.

Lo que mi madre no sabe (2001) es una novela en verso de Sonya Sones. La novela en verso libre sigue a la estudiante de noveno grado Sophie Stein mientras lucha a través de la rutina diaria de ser una estudiante de primer año en la escuela secundaria, sus enamoramientos románticos y su vida familiar. Ha sido traducido al francés, alemán, indonesio y sueco, y publicado como un audiolibro leído por Kate Reinders. La revista Pages dijo que la novela "captura la dulce confusión de ser una adolescente enamorada por primera vez. Y la segunda. Y la tercera". School Library Journal dijo: "Sones es una escritora brillante y perspicaz que profundiza en el alma de su protagonista ... Los poemas de Sones son vislumbres a través de una mirilla que muchos adolescentes pueden estar mirando por primera vez, sin darse cuenta de que otros están viendo prácticamente lo mismo. cosas aterradoras y desconocidas.

El libro complementario What My Girlfriend Doesn't Know, escrito desde la perspectiva del novio de Sophie, Robin (Murphy), se publicó en 2007.

Aparece en la lista de la ALA de libros impugnados con mayor frecuencia. Esta lista de los libros más cuestionados en los Estados Unidos se refiere a los libros que se busca eliminar o restringir del acceso público, generalmente de una biblioteca o un plan de estudios escolar. Esta lista se basa principalmente en datos de EE. UU. recopilados por la Oficina para la Libertad Intelectual (OIF) de la Asociación Estadounidense de Bibliotecas, que recopila datos de informes de los medios y de informes de bibliotecarios y maestros.

A partir de 2020, las diez principales razones por las que los libros fueron desafiados y prohibidos incluyeron contenido sexual (92.5% por ciento de los libros en la lista); lenguaje ofensivo (61,5%); inadecuado para el grupo de edad (49%); punto de vista religioso (26%); Contenido LGBTQIA + (23,5%); violencia (19%); racismo (16,5%); drogas, alcohol y tabaquismo (12,5%); contenido "antifamiliar" (7%); y punto de vista político (6,5%).

Judy Blume es la autora que aparece con mayor frecuencia en esta lista (cinco veces). Por lo general, sus novelas para adultos jóvenes tratan sobre temas relacionados con la mayoría de edad, como la sexualidad adolescente.

Esperando a Godot (en francés: En attendant Godot), a veces subtitulada Tragicomedia en dos actos, es una obra perteneciente al teatro del absurdo, escrita a finales de los años 1940 por Samuel Beckett y publicada en 1952 por Éditions de Minuit. Beckett escribió la obra originalmente en francés, su segunda lengua. La traducción al inglés fue realizada por el mismo Beckett y publicada en 1955.

La obra se divide en dos actos, y en ambos aparecen dos vagabundos llamados Vladimir y Estragon que esperan en vano junto a un camino a un tal Godot, con quien (quizás) tienen alguna cita. El público nunca llega a saber quién es Godot, o qué tipo de asunto han de tratar con él. En cada acto, aparecen el cruel Pozzo y su esclavo Lucky (en inglés, «afortunado»), seguidos de un muchacho que hace llegar el mensaje a Vladimir y Estragon de que Godot no vendrá hoy, "pero mañana seguro que sí". Esta trama, que intencionalmente no tiene ningún hecho relevante y es altamente repetitiva, simboliza el tedio y la carencia de significado de la vida humana, tema recurrente del existencialismo. Una interpretación extendida del misteriosamente ausente Godot es que representa a Dios (en inglés: God), aunque Beckett siempre negó esto. Beckett afirmó que derivaba de godillot, que en jerga francesa significa bota. El título podría entonces sugerir que los personajes están esperando «a la bota». Como nombre propio, Godot también puede ser un derivado de diferentes verbos franceses.

Los derechos del hombre, cuyo título original en inglés fue Rights of Man, es una obra escrita por Thomas Paine en 1791 como respuesta a Reflexiones sobre la Revolución francesa, de Edmund Burke. Ha sido interpretada como la defensa de la Revolución francesa, aunque también es una de las primeras obras que plasma los conceptos de libertad e igualdad humanas. Las ideas están presentadas en fragmentos, lo cual hace que el libro sea vago en cierto sentido. La falta de una aproximación holística por parte de Paine puede ser atribuida al hecho de que el libro fue escrito en dos partes. De la vigorosidad de su escritura se desprende que Paine fue uno de los mejores autores de su tiempo y, a pesar de su tono sarcástico, Los derechos del hombre es indudablemente uno de los trabajos más serios y que más ha influenciado a generaciones de creyentes en la democracia.

Agosto es un mes perverso es la cuarta novela de Edna O'Brien. Fue publicado en 1965. El New York Times afirma que presentó "una de las mejores fotografías de autor del siglo XX". Esa portada fue reimpresa en la portada de sus memorias de 2012 Country Girl. Tras la publicación August Is a Wicked Month, como con la mayoría de los primeros libros de O'Brien, fue prohibido en varias jurisdicciones, incluso por los estrictos gobernantes católicos de Irlanda. El título es referenciado regularmente hasta el día de hoy por los comentaristas sobre temas que van desde los negocios y la política hasta la moda y el clima.

La ruptura de tabúes, los hombres, la prosa fabulosa: no hay nadie como Edna O'Brien.

Bambi, una vida en el bosque o Bambi: historia de una vida en el bosque (título original: Bambi. Eine Lebensgeschichte aus dem Walde) es una novela que trata sobre la vida de un corzo. Escrita por el austriaco Felix Salten y publicada en 1923, esta novela se caracteriza porque, en lugar de utilizar a los animales como excusa para meditar sobre el ser humano, intenta realmente plantearse lo que piensan los animales salvajes, especialmente sobre el ser humano, al cual consideran casi un ser divino. Inspiró la película de la compañía Walt Disney, Bambi. El libro contó con una secuela publicada en 1939, Los hijos de Bambi.

Debido a que Felix Salten era judío, muchas personas han querido ver en este libro una alegoría al trato que experimentaban los judíos en aquella época. Nada más lejos de la realidad, la única influencia del judaísmo en la novela es, probablemente, el nombre de Él que utilizan los animales en la novela para llamar a los humanos (se cree que es posible que los judíos antiguos llamaran así a Yahvé). En realidad, el autor quería mostrar cómo era, a su parecer, el pensamiento de los animales.

Lo más interesante que tiene la novela es la forma en la que el autor trata el comportamiento animal:

En el capítulo I, el autor demuestra su conocimiento de los hábitos animales mediante una explicación que da la urraca sobre el cuidado de las crías. A pesar de que los animales rara vez se comportan por instinto en la novela, su comportamiento coincide con el real de las especies, y, además, decide hacer que Bambi ya sea capaz de razonar y hablar al poco de nacer, cosa bastante lógica debido a que los animales desarrollan más rápido su inteligencia que los humanos. Además, se da la ironía de que, al ser los corzos una especie solitaria, Bambi no sepa que existen más corzos aparte de él y su madre.

A pesar de estar basada en el libro, la película de Walt Disney no tiene demasiado parecido con este. Para empezar, la película no trata sobre un corzo en los bosques europeos, sino de la vida de un ciervo en Norteamérica. Muchos personajes de la historia del libro, como Ronno, Kaurus, Netla, o Gobo, ni siquiera aparecen en la película. La Señora Liebre y el Mochuelo son sustituidos por el conejo Tambor y la mofeta Flor. Así, también la trama de la película está bastante modificada:

En la película, ni siquiera se llega a ver a los humanos, y los perros de caza ni siquiera hablan. En cambio, en el libro aparecen muchos humanos, e incluso se llega a ver uno muerto, y un perro habla en el que se puede considerar uno de los diálogos más filosóficos y llenos de resentimiento de la novela. En el libro, el padre de Bambi se llama el Viejo, por ser el corzo que ha vivido más tiempo, pero no es así en la película, donde al padre le llaman Príncipe del Bosque. En la película, tras la muerte de la madre de Bambi, a éste le cuida su padre, y tras ello vive un tiempo solo hasta que se hace pareja de Falina. Sin embargo, no es así en el libro: a Bambi y Falina les cuida Netla hasta que ambos se hacen adultos y se van por su cuenta. Tras eso, Bambi se hace pareja de Falina, pero después de aparearse con ella se acaba yendo a vivir con su padre.

Nota de prensa, Enero 2022:

Maus, de Art Spiegelman, es una de las cumbres de la novela gráfica, la primera obra del género que ganó el premio Pulitzer en 1992, y a sus méritos artísticos se suma el hecho de ser un valioso testimonio del horror del Holocausto. Sin embargo, todas estas cualidades han pesado menos que el hecho de contener ocho palabrotas y una viñeta con un desnudo femenino para que la junta escolar de un condado de Tennessee, en Estados Unidos, haya decidido prohibirlo. La lectura de la obra en los colegios del condado iba dirigida a alumnos de octavo grado (13-14 años).

Aunque la junta se reunió el pasado 10 de enero, la noticia ha trascendido en el país norteamericano precisamente en los días previos a la jornada de conmemoración de las víctimas del Holocausto, el 27 de enero, y ha generado una oleada de críticas, ya que Maus está considerada como una herramienta idónea para explicar a los niños —y a los adultos— el genocidio nazi. Al conocer la noticia, Spiegelman ha declarado en la cadena NBC sentirse “desconcertado” y ha calificado la situación como “orwelliana”. Contactado también por la CNN, el autor ha dicho que la decisión "tiene el aliento de la autocracia y el fascismo".

“Maus ha desempeñado un papel vital en la educación acerca del Holocausto al compartir experiencias detalladas y personales de víctimas y supervivientes”; ha afirmado en su cuenta de Twitter el Museo del Holocausto de Estados Unidos. “Enseñar sobre el Holocausto usando libros como Maus puede inspirar a los estudiantes para pensar de manera crítica acerca del pasado y sus propios papeles y responsabilidades hoy”.

Art Spiegelman durante una conferencia en el Museo Reina Sofía en 2017.

Al hacerse eco de la noticia, la National Public Radio estadounidense ha colgado en su página web una copia del acta de la reunión de la junta escolar en la que se decidió eliminar la lectura del libro en el currículo. La transcripción muestra cómo una de las palabras “malsonantes” objeto de queja es bitch (puta) y se debatió acerca de si se podía o no eliminar. Otro miembro de la junta llamado Tony Allman opinó: “Los educadores no necesitamos habilitar o de alguna manera promocionar estas cosas. [El libro] muestra gente ahorcada, matando niños, ¿por qué el sistema educativo promueve este tipo de cosas? No es sabio ni saludable”. El mismo individuo, para apoyar su opinión, destacó: "Puede que me equivoque, pero el tipo que hizo la obra hacía dibujos para Playboy".

Aunque la decisión de retirar el libro salió adelante, varios miembros de la junta salieron en su defensa. Julie Goodin declaró: “Puedo hablar de historia, yo era profesora de historia y no hay nada bonito acerca del Holocausto y para mí esta fue una excelente manera de representar un momento horrible en la historia. El Sr. Spiegelman lo hizo lo mejor posible para representar la muerte de su madre [...]. Estos niños ni siquiera conocen el 11 de septiembre, ni siquiera habían nacido. Para mí esta fue su manera [de Spiegelman] de transmitir el mensaje. ¿Son estas palabras objetables? Sí, no hay nadie que piense lo contrario, pero si quitamos la primera parte no cambiaríamos el significado de lo que está tratando de retratar y [no incumpliríamos] los derechos de autor [...] Odiaría arrebatar a nuestros niños esta oportunidad".

Art Spiegelman, autor de Maus y Sendak durante un paseo por los bosques cercanos a la casa de Sendak, dibujado por Spiegelman. Al final Sendak dice: "En realidad la infancia es rica e intensa. Es vital, misteriosa y profunda. Recuerdo la mía muy bien. Sabía cosas terribles, pero sabía que los adultos no debian enterarse. Se habrían asustado". Pásate por esta misma sección, donde viven los monstruos ...

Maus narra cómo los padres de Spiegelman lograron sobrevivir al Holocausto. Un relato crudo apenas suavizado mediante la conversión de los personajes en animales antropomórficos: ratones judíos, gatos alemanes y cerdos polacos. La obra, que apareció por entregas entre 1980 y 1991 antes de ser recopilada en un solo tomo, supuso uno de los primeros ejemplos destacables de cómic autobiográfico, que después se convirtió en el principal género en el terreno del cómic de autor.

Al autor de la novela gráfica más famosa sobre el holocausto uno se lo imagina serio, ensimismado. Sabiendo que además tuvo que lidiar con el suicidio de su madre y con más de una crisis neurótica, lo que menos se espera de él es que sea un tipo parlanchín, irónico y chispeante, lleno de seguridad en sí mismo. Art Spiegelman (Estocolmo, 1948) es el vivo ejemplo del intelectual neoyorkino: pegado a su cigarrillo electrónico, no para de hablar. Sus argumentos van y vienen, se pierde en digresiones, se mofa de sí mismo. Un Woody Allen del cómic. Prolífico y minucioso, el autor de la archiconocida Maus, la historia de cómo sus padres sobrevivieron al horror nazi, apareció retratado en sus múltiples facetas en Art Spiegelman's Co-Mix: a retrospective, que abrió sus puertas en 2013 en el Museo Judío de Manhattan.

El Museo Judío es un museo de arte y repositorio de artefactos culturales, ubicado en 1109 Fifth Avenue, en la antigua Casa Felix M. Warburg, a lo largo de la Milla del Museo en el Upper East Side de Manhattan, Nueva York. El primer museo judío en los Estados Unidos, así como el museo judío existente más viejo del mundo, contiene la colección más grande del arte y de la cultura judía excepto museos israelíes, más de 30.000 objetos.

Se aficionó al cómic en una biblioteca pública de Queens. A los 15 años ya había creado su primer fanzine, Blasé. Por entonces estudiaba en el Instituto de Arte y Diseño de la ciudad y colaboraba la prensa gráfica proto-underground: eran osados, psicodélicos, desafiaban al establishment con sexo, drogas, violencia y política. Hacían comix, con esa X que simbolizaba lo no permitido por los censores.

En 1966, aún menor de edad en su país, Spiegelman empezó a colaborar como freelance para la empresa de chicles Topps. Allí dio rienda suelta a su vena pulp con los personajes Garbage Pail Kids (en España, la famosa Pandilla Basura, ¿se acuerdan de esos bebés deformes que aparecían en cromos y pegatinas en los 80, cubiertos de vómito y extremidades amputadas?) Más de un padre maldijo aquellos diseños tan gore, pero el joven Spiegelman disfrutó de lo lindo dibujando junto a grandes del género como Norm Saunders, Wally Wood y Basil Wolverton. "Estábamos intentando ayudar a una generación de jóvenes delincuentes, ofreciéndoles una contracultura", explicó el artista en un encuentro con la prensa.

Spiegelman mezcla y superpone estilos narrativos. Sabe bromear con excrementos y genitales (en sus viñetas para Playboy el falo tiene vida propia), al igual que consigue mostrar el dolor punzante, desgarrador que le produjo la muerte de su madre. Desde muy temprano, su trabajo rezuma referencias al expresionismo o al cubismo. Pero les da una vuelta: Picasso, y una de sus mujeres deconstruidas en planos, aparecen retratados en su antología Breakdowns. La mujer toca el ukelele.

Inevitablemente está Maus, su obra más conocida y sobria, que le valió el Pulitzer -el primero a una novela gráfica- en 1992. Publicada en dos volúmenes (1986 y 1991, respectivamente). Spiegelman mantiene una relación amor-odio con Maus. Tras digerir el éxito, sintió que la obra le había encasillado y drenado emocionalmente. "No me gusta eso de que sea LA novela gráfica del holocausto [Spiegelman rechaza el término novela gráfica], pero me deja anonadado lo bien que ha funcionado en términos de marketing", bromea, arrancando una carcajada general.

Para desmarcarse viró hacia el color, ilustrando libros infantiles y dibujando para distintas publicaciones como The New Yorker. "Empezó a hacer menos trabajos autobiográficos y a ampliar su paleta", explicó Emily Casden, comisaria de aquella exposición. "Art es un genio. Yo quise mostrar cómo todo lo contenido que era en Maus puede de repente girar hacia lo grotesco, lo colorido, lo sexual, el surrealismo", dijo Casden refiriéndose a los impulsos salvajes y emociones que pueden verse en las ilustraciones que hizo Spiegelman de la obra de Boris Vian para una editorial alemana.

Su primera portada para The New Yorker, en 1992, mostraba el beso apasionado de un judío ortodoxo y una mujer afroamericana por San Valentín. Spiegelman se posicionó así ante los disturbios raciales en Brooklyn y provocó un terremoto mediático. Otra de sus portadas emblemáticas fue la del 11S: dos solitarias torres gemelas, negras, sobre fondo negro. Y en la contraportada, personajes que caen al vacío. El artista vivía en el bajo Manhattan y presenció la destrucción del World Trade Center. Tuvo que correr a sacar a su hija de un colegio cercano. La experiencia lo traumatizó tanto que entre 2002 y 2004 anuló la mayoría de sus compromisos para dedicarse de lleno a ese tema y dar salida a la frustración. Sus viñetas de entonces, cargadas de protesta política y ansiedad, se publicaron sobre todo en prensa europea.

Desde la prohibición, la comunidad del condado de McMinn, donde se encuentra el centro escolar, se ha volcado para divulgar de manera gratuita esta historia sobre la Segunda Guerra Mundial a todos aquellos alumnos que deseen desobedecer las órdenes del consejo escolar.

Por eso, la primera parte de Maus y la serie completa, vuelven a estar en lo más alto de las listas de ventas de Amazon, colándose en el ranking nacional de Estados Unidos en el puesto 23 a fecha del 28 de Enero de 2022.

La prueba está clara en Twitter, donde muchos han abierto sus mensajes privados para que jóvenes interesados reciban donaciones de esta novela directamente en sus casas. "¿Es usted un padre o un estudiante en el distrito escolar del condado de McMinn y cree que la prohibición de libros es para los fascistas? ¿Le gustaría leer Maus? Compraré copias para las primeras 25 personas que me envíen un DM con prueba de residencia", han tuiteado numerosos vecinos de la zona. Incluso librerías se han ofrecido a dejar niños leer gratis la novela en sus locales. "Niños, vosotros sois el futuro, no estos viejos rezagados. No lo toleréis", ha escrito otro internauta que también regalara ejemplares a los que le respondan.

Incluso escritores renombrados se han unido a esta polémica. Neil Gaiman ha insinuado algo muy parecido a lo que expresó el dibujante: este tipo de prohibiciones recuerdan a una ideología fascista. "Solo hay un tipo de personas que votarían para prohibir Maus, como sea que se llamen estos días", ha tuiteado.

Nota de prensa, Febrero 2022:

El pastor Greg Locke transmitió en vivo por Facebook un evento de quema de libros, después de alentar a su congregación a incendiar sus "objetos malditos", incluidos títulos de las series de "Harry Potter" y "Crepúsculo", junto con otros "materiales demoníacos". Aparte de la literatura juvenil, el líder espiritual prendió una enorme hoguera frente a la iglesia y llamó a sus seguidores a deshacerse de toda la "basura maligna", como cartas de tarot, la güija (tablas de madera para comunicarse con los espíritus), cristales curativos, ídolos, muñecos vudú, libros de hechizos y otros objetos relacionados con el ocultismo.

En un video publicado en la cuenta del pastor en Facebook, los creyentes echan libros y otros objetos supuestamente vinculados a la "brujería" a una enorme hoguera en el estacionamiento de la iglesia en Mount Juliet, estado de Tennessee. El 'clip' ha sido reproducido casi 300.000 veces y ha acumulado 15.000 comentarios tanto de apoyo y agradecimiento como de crítica y burla.

"Traigan todas sus cosas de Harry Potter […] es brujería 100 %", instó Locke a sus seguidores en Instagram. "Todos sus libros y películas de 'Crepúsculo'. Están llenos de hechizos, demonismo, metamorfosis y ocultismo", agregó.

En lugar de una foto del fulano, podemos ver unos lindos conejitos. Es más agradable.

"Tenemos un derecho constitucional y bíblico a hacer lo que vamos a hacer esta noche", dijo Locke antes de llevar a cabo la actividad, para manifestar que "la Iglesia tiene un derecho religioso de quemar materiales ocultistas que considere una amenaza para sus […] sistemas de creencias". No es la primera vez que el nombre de Locke aparece en público y causa tanta polémica entre los internautas. El pastor, de tendencia ultraderechista, fue suspendido permanentemente de Twitter por difundir información errónea sobre las vacunas anticovid, a las que describió como "agua azucarada", y rechazar el acceso a la iglesia de los parroquianos con mascarillas puestas.

Entre otras declaraciones que han causado indignación, Locke aseguró que los niños con autismo están poseídos por demonios, ya que dicho diagnóstico no está en la Biblia.

Nota de prensa, Mayo 2022:

Lo que empezó como una forma de explicar, cómo se sentía respecto a su identidad de género y su orientación sexual terminó siendo una libro autobiográfico en formato gráfico – Género queer (Astronave, 2020)– que actualmente es uno de los libros más prohibidos en Estados Unidos. Maia Kobabe (33), que lo ha dibujado y escrito, salió del armario como bisexual mientras aún estudiaba secundaria en el área de la bahía de San Francisco, una zona con un ambiente liberal y progresista, por lo que no fue un problema. Más tarde, en 2016, quiso revelarse como persona no binaria, pero según ha contado a The New York Times , “no había un lenguaje para hablar de ello” y se encontró “luchando para saber cómo sacar el tema en una conversación”. Maia Kobabe, que ha escrito y dibujado la obra, se reveló como persona no binaria en 2019 y quisó plasmar el proceso en el libro A falta de palabras, y puesto que su profesión es ilustrar, se puso a dibujar pequeños cómics sobre la lucha de la identidad de género que subía a su Instagram. Tres años más tarde, esas tiras ampliadas se convirtieron en Género queer , que editó y distribuyó una pequeña editorial de cómic y novela gráfica que hizo una tirada modesta de 5.000 ejemplares.

La obra pasó sin hacer mucho ruido durante un año, hasta que en 2020 los medios de todo el país empezaron a hacerse eco de este viaje de Kobabe “hasta descubrir su verdadera identidad, en el que se relata la confusión de los amores adolescentes, la lucha por salir del armario, los amigos que hizo escribiendo fanfiction gay o el trauma que le supone ir al ginecólogo”, según dice del mismo Astronave, la editorial lo ha publicado en España. El libro incluye algunos dibujos de personajes desnudos y escenas sexuales. Género queer ganó un premio y a menudo los bibliotecarios escolares se fijan en este tipo de cosas para comprar libros para sus centros. Esta notoriedad repentina provocó que, casi simultáneamente, elementos de los grupos más conservadores de Carolina del Norte, Carolina del Sur, Texas y Virginia pidieran que el libro se retirara, sobre todo de las bibliotecas de las escuelas, tachándolo de “pornográfico”.

Desde 2021, existe una cruzada conservadora en Estados Unidos que ha vetado, solo ese año y en una decena de estados, 1.597 libros en los que se tratan temas relativos de raza, género, sexualidad o incluso derechos humanos. Así que Kobabe se vio inmersa en el epicentro de esta lucha cultural en la que los detractores de su libro argumentaban que su rechazo se fundamentaba no en la temática, sino en su contenido sexual, que se considera inapropiado para niños y jóvenes en edad escolar.

En este sentido, en España, la editorial que ha publicado Género queer , considera que el libro es adecuado para jóvenes de 14 años en adelante. En Amazon, aparece como apropiado para mayores de 18 años y en el sitio web de Barnes & Noble, se recomienda para lectores mayores de 15 años. “No es un problema de la Primera Enmienda –la que protege la libertad de expresión, de prensa y de reunión–, esto no va en contra de los grupos LGBTQ, lo denunciamos por su contenido sexual explícito”, aseguró a The New York Times Jennifer Pippin, enfermera en Sebastian, Florida, y presidenta de Moms for Liberty. El libro fue prohibido en las bibliotecas escolares del condado de Indian River el otoño pasado después de que Pippin presentara una denuncia.

A Kobabe le preocupa el impacto que esta prohibición puede tener en los jóvenes que, como él/ella cuestionan su identidad.“Cuando sacas esos libros del estante o los desafías públicamente, lo que le estás diciendo a cualquier joven que se identifica con él es: ‘No queremos tu historia aquí’”, aseguró.

En otro plano tenemos Un daño irreversible: la locura transgénero que seduce a nuestras hijas, un libro escrito en el año 2020 por la periodista de investigación del diario estadounidense The Wall Street Journal, Abigail Shrier. Ha sido elegido libro del año por The Times y The Economist, rotativos no especialmentes progresistas.. El libro es una investigación periodística sobre la disforia de género de inicio rápido (rapid-onset gender dysphoria, RODG) que, en palabras de la autora "afecta a cada vez más niñas, adolescentes y jóvenes adultas en los EEUU y en el mundo". El libro diferencia entre quienes padecen disforia de género desde una edad temprana y los adolescentes que padecen disforia de género repentinamente por primera vez durante la adolescencia.

Elsa Ruiz, cómica y youtuber es una cara conocida. El Gobierno español trabaja en la llamada ley trans que incluye el cambio de sexo en el DNI a los 16 de forma libre y prohíbe terapias de conversión, para aprobarse en breve.

El libro generó fuertes controversias y la autora, Shrier, recibió amenazas tras haberlo publicado. El ensayo fue acusado de transfóbico, y de «fomentar el odio contra el colectivo y negar la realidad trans». También fue acusado de considerar que ser transgénero es una enfermedad mental. El libro fue cancelado y dejó de estar disponible a través de varios minoristas antes de su publicación con advertencias de que promovería el suicidio entre las personas trans. Debido a las críticas, la American Booksellers Association tuvo que disculparse por haber incluido el libro en su envío de julio de 2020 a sus 750 librerías miembros para que consideren venderlo. Eso generó fuertes polémicas en los medios y en la redes sociales. Hubo quienes argumentaron que la asociación de libreros estaba tratando de censurar el libro. Luego, la retractación y la decisión de no retirar el libro de la venta produjo muchas críticas por parte de la comunidad trans. En abril de 2021, los empleados pidieron a Amazon que dejara de venderlo. En junio de 2020, Amazon tuvo que suspender su campaña publicitaria para el libro una semana antes de su publicación. La empresa respondió a la campaña de sus empleados diciendo que el libro no violaba las políticas de contenido de Amazon y que seguiría ofreciéndolo. Por las presiones y la polémica el libro también tuvo que ser retirado del catálogo de libros de la cadena minorista Target para luego ser puesto de nuevo en la tienda online de Target.

Y la cosa sigue ...

Los tres sistemas de bibliotecas públicas de Nueva York se oponen a la censura con un nuevo Desafío de libros prohibidos: 10 libros prohibidos o cuestionados que bibliotecarios expertos recomiendan que los neoyorquinos tomen prestados y lean. Para ponerlo en marcha, la Biblioteca Pública de Brooklyn, la Biblioteca Pública de Nueva York (que atiende al Bronx, Manhattan y Staten Island) y la Biblioteca Pública de Queens están promocionando uno de los libros recomendados, un título popular para jóvenes adultos y ganador del Premio Nacional del Libro 2021, Last Night at the Telegraph Club by Malinda Lo—disponible sin esperas a través de sus aplicaciones gratuitas de lectura electrónica hasta el 26 de junio.

Copias físicas adicionales del libro—presentadas en The New York Public Library’s Best Books for Teens of 2021 list— también estará disponible en todo el sistema; algunas sucursales también organizarán debates en clubes de lectura sobre el libro dirigido específicamente a adolescentes (ya que muchos libros prohibidos y cuestionados son títulos para adultos mayores, y los adolescentes se han visto particularmente afectados por el aislamiento de la pandemia).

La Biblioteca Pública de Nueva York es una de las bibliotecas más importantes del mundo y con más contenido de América. La biblioteca se caracteriza por tener una gran cantidad de libros de acceso público junto a otros de obligada lectura dentro del recinto.

Algunos libros de este particular "levantamiento" son ...

– The Marrow Thieves by Cherie Dimaline.

– Will Grayson, Will Grayson by John Green & David Levithan.

– Being Jazz: My Life as a (Transgender) Teen by Jazz Jennings.

– All Boys Aren’t Blue by George M. Johnson.

– Stamped: Racism, Antiracism, and You by Ibram X. Kendi and Jason Reynolds.

– Last Night at the Telegraph Club by Malinda Lo.

– The Bluest Eye by Toni Morrison.

– 1984 by George Orwell.

– Out of Darkness by Ashley Hope Pérez.

– This One Summer by Mariko Tamaki, illustrated by Jillian Tamaki.

El Desafío de Libros Prohibidos se lanza como una declaración contra la creciente tendencia nacional de prohibiciones de libros. La Asociación Estadounidense de Bibliotecas (ALA) anunció recientemente que rastreó una cantidad “sin precedentes” de desafíos para materiales de bibliotecas, escuelas y universidades en el 2021: 729 desafíos para 1.597 libros individuales. Esto es más del doble de los desafíos rastreados en el 2019. Los libros que se cuestionan a menudo se centran en la raza, los problemas LGBTQ+, la religión y la historia.

Last Night at the Telegraph Club, un título de Penguin Random House que explora temas de raza y sexualidad, ha sido objeto de tales esfuerzos de prohibición de libros, incluso en Texas a principios de este año. La historia se centra en Lily Hu, una adolescente que vive en el barrio chino de la década del 1950, que se enamora de otra mujer en un ambiente que no favorece las relaciones LGBTQ. Su romance, junto con la paranoia del susto rojo, crea una situación de alto riesgo que podría costarle la ciudadanía al padre de Lily.

Portada del cómic de propaganda de 1947 Is This Tomorrow.

Un susto rojo es la promoción de un miedo generalizado a un posible aumento del comunismo, el anarquismo u otras ideologías de izquierda por parte de una sociedad o un estado. El término se usa con mayor frecuencia para referirse a dos períodos en la historia de los Estados Unidos a los que se hace referencia con este nombre. El Primer Susto Rojo , que ocurrió inmediatamente después de la Primera Guerra Mundial, giró en torno a una amenaza percibida del movimiento obrero estadounidense, la revolución anarquista y el radicalismo político. El segundo susto rojo, que ocurrió inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial, estaba preocupado por la percepción de que comunistas nacionales o extranjeros se estaban infiltrando o subvirtiendo la sociedad estadounidense y el gobierno federal. El nombre se refiere a la bandera roja como símbolo común del comunismo. Macartismo Reductio ad Stalinum y Redwashing son terminos relacionados.

Cuando el título ganó el Premio Nacional del Libro en el 2021, la autora Malinda Lo hizo referencia a la “oposición a nuestras historias” en un emotivo discurso de aceptación, destacando la presión para eliminar los libros sobre personas de color, personas LGBTQ y especialmente personas transgénero de las aulas y bibliotecas "Recomiendo a cada uno de los que miran a que se eduquen, necesitamos su apoyo para mantener nuestras historias en los estantes. No dejes que nos borren”.

El Desafío de Libros Prohibidos es un esfuerzo por hacer precisamente eso: hacer una declaración contra la censura y los esfuerzos organizados para borrar identidades, y conectar a los neoyorquinos con un libro que no solo disfrutarán, sino que puede ayudar a desarrollar comprensión y empatía: las herramientas necesarios para luchar contra la ignorancia y el odio. Del 23 de mayo al 26 de junio, el desafío se lanza durante el Mes de la Herencia de los Asiáticos Estadounidenses y de las Islas del Pacífico y en vísperas del Mes del Orgullo LGBTQ, lo que contribuye a los sólidos esfuerzos en los tres sistemas de bibliotecas para celebrar y honrar a quienes se identifican como parte de esos grupos. También vale la pena señalar que la sucursal de Chatham Square de la Biblioteca Pública de Nueva York realizó anteriormente un programa en torno al título a principios del 2022, en asociación con la Biblioteca Pública de San Francisco y el Departamento de Educación de la Ciudad de Nueva York. Alrededor de 150 estudiantes de octavo grado en dos escuelas de la ciudad de Nueva York en Chinatown leyeron y hablaron del libro junto con bibliotecarios organizadores, y luego tuvieron una conversación virtual con sus estudiantes homólogos en San Francisco y la autora Malinda Lo.

Malinda Lo es una escritora estadounidense de novelas para adultos jóvenes que incluyen Ash, Huntress, Adaptation, Inheritance, A Line in the Dark y Last Night at the Telegraph Club. También realiza investigaciones sobre la diversidad en la literatura y las publicaciones para jóvenes adultos. Tiene aspecto de ser muy peligrosa.

“El acceso abierto a libros e información es la misión central de la Biblioteca Pública de Brooklyn y un componente esencial para una democracia próspera. La lectura fomenta el pensamiento crítico, nos presenta diversos puntos de vista y, quizás lo más importante, ayuda a los jóvenes a aprender a respetarse unos a otros y a sí mismos. Por eso, estamos especialmente encantados de lanzar el NYC Banned Book Challenge con el título premiado Last Night at the Telegraph Club, una conmovedora historia sobre el amor y la identidad”, dijo Linda E. Johnson, Presidenta de la Biblioteca Pública de Brooklyn. “El papel de la biblioteca es asegurarse de que no se borre ninguna perspectiva, ninguna idea, ninguna identidad”, dijo Anthony W. Marx, Presidente de la Biblioteca Pública de Nueva York. “Garantizar el acceso libre y abierto al conocimiento y la información. Las prohibiciones de libros están en conflicto directo con esa noble misión, y no podemos quedarnos callados. El Desafío de libros prohibidos es solo una forma en que podemos unir a las personas y arrojar luz sobre este problema. Esperamos que la mayor cantidad posible de neoyorquinos participen, aprendan y se comprendan entre sí, y luego hagan lo que todos debemos hacer: ejercitar nuestra libertad de lectura explorando la biblioteca y leyendo tantos libros como sea posible. Aprender. Crecer. Estar incómodo. Disfrutar. Esa es la mejor manera de combatir la censura, y la Biblioteca está aquí para apoyar esos esfuerzos”. “Como las instituciones más democráticas y abiertas del país, las bibliotecas públicas están comprometidas a profundizar nuestra comprensión de nosotros mismos y de los demás, y a abrir las mentes a diversos puntos de vista”, dijo el Presidente y Director Ejecutivo de la Biblioteca Pública de Queens, Dennis M. Walcott. “Con este esfuerzo de toda la ciudad, esperamos alentar a los neoyorquinos a ejercer su libertad para crecer, aprender y descubrir mediante la lectura de estos libros y tomar una posición contra la censura”.

Queens es el “borough” más extenso de Nueva York. En él conviven más de 150 culturas y es el distrito que está evolucionando más rápidamente, aumentando también sus atractivos turísticos. La Ciudad de Nueva York abarca cinco divisiones administrativas a nivel de condado llamadas boroughs: Bronx, Brooklyn, Manhattan, Queens y Staten Island.

El Desafío de libros prohibidos es solo la última forma en que las bibliotecas públicas de la ciudad se han enfrentado a la prohibición de libros, un esfuerzo en conflicto directo con su misión de garantizar el acceso gratuito y abierto al conocimiento y la información. El mes pasado, la Biblioteca Pública de Brooklyn, por ejemplo, lanzó Books Unbanned, una iniciativa para brindar a los adultos jóvenes de todo el país acceso al catálogo digital completo de Brooklyn (incluidas docenas de títulos cuestionados y prohibidos con frecuencia) a través de una tarjeta electrónica especial. Se han emitido más de 3500 tarjetas de biblioteca después del primer mes de la campaña. Además, los miembros del recién formado Teen Intellectual Freedom Council of BPL están creando canales de apoyo para abogar por la libertad de lectura. La Biblioteca Pública de Nueva York, que sirve al Bronx, Manhattan y Staten Island, lanzó Books For All, una asociación con las editoriales Hachette Book Group, Macmillan Publishers y Scholastic para brindar a cualquier persona en el país acceso a cuatro títulos comúnmente prohibidos sin esperas. a través de la aplicación de lectura electrónica SimplyE de la NYPL. El proyecto se extiende hasta finales de mayo; Hasta abril, Books for All geberó 22.000 nuevos usuarios de SimplyE, casi 10.000 pagos de los cuatro títulos y tráfico web récord al catálogo de NYPL y el uso proveniente de Florida, Pensilvania y Texas, donde han tenido lugar prohibiciones de alto perfil.

Y para el Mes del Orgullo en junio, la Biblioteca Pública de Queens hará 10 títulos adicionales cuestionados o prohibidos con temas LGBTQ “siempre disponibles” en formato digital. Estos libros serán anunciados pronto.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

NOVEDADES EDITORIALES